河 , 活 , 江 , 沼 , and 永 gave me trouble today. 河 for river is easy for me to remember when I see the kanji, but when I'm given "river" I keep coming up blank as for what the Kanji is.
活 is "lively" but i keep failing to remember that water on tongues makes for a lively party. I just need to think of it as drops of acid instead of water. A bunch of people dropping acid on their tongues is a very lively party. I think i will use that to remember it.
江 for "creek" wasn't too bad, i just kept drawing a blank on it. If i see the Kanji I have it but not the other way around. You "craft" "water" into a "creek".
沼 as a "marsh" I just couldn't get. With 召 being seduce (but me remembering it as blowjob) and 沼 being water seduced maybe if I picture it as a marsh filled with slobber from sloppy blowjob i will remember it. The book did say to be evocative with your memory.
永 as "eternity" was just being stubborn and not sticking in my head.
No comments:
Post a Comment
Corrections and Criticisms are welcome, but please be gentle